16.3 C
Владимир
Суббота, 27 июля, 2024

Искусство – вслух: слепым детям показывают мультики

Читать далее

У каждого ребёнка должно быть радостное яркое детство – с добрыми сказками, весельем и мультфильмами. А как показать мультфильм слабовидящим и незрячим деткам? Проект «Другое зрение» владимирской некоммерческой организации «Акме» даёт ответ на этот вопрос.

По данным Всероссийского общества слепых, в нашей стране около трёхсот тысяч зарегистрированных незрячих людей. Во Владимирской области в отделении ВОС более 1800 человек. И представляете, далеко не все из них смотрели мультфильмы! А всё потому, что видеопродукция с аудиодескрипцией в нашей стране до сих пор в новинку. Российские телеканалы и кинотеатры почти не заботятся о зрителях с особенностями зрения. Да и вообще: полностью здоровые люди редко задумываются над тем, что им многое доступно. Это воспринимается скорее как данность. Сложно себе представить, что у кого-то не так, что не у всех детей есть доступ даже просто к мультикам.

Некоммерческая организация «Акме» успешно реализовала 7 социальных проектов по созданию тифлокомментариев к различным объектам: памятникам архитектуры и скульптуры, музейным экспонатам, картам, спектаклям, кинофильмам и мультипликационным фильмам.

30 июня команда единомышленников завершила проект «Другое зрение», который шёл при финансовой поддержке Президентского фонда культурных инициатив. В его рамках был подготовлен обучающий видеокурс «Основы тифлокомментирования для детей с глубокими нарушениями зрения». Он рассчитан на родителей незрячих и слабовидящих детей и специалистов учреждений образования и культуры, работающих с этой категорией аудитории. Слушатели курса узнают о том, что такое тифлокомментирование и как оно влияет на развитие слепого или слабовидящего ребёнка; понимают специфику подготовки комментариев, адресованных детям; учатся составлять описания предметов, локаций, действий и мультипликационных фильмов. Курс включает в себя пять видеоуроков и практические задания к ним.

Кроме того, в рамках этого же проекта АНО «Акме» своими силами адаптировала для незрячих большую серию культовых советских мультфильмов, среди которых мультсериалы «Крокодил Гена и Чебурашка», «Тридцать восемь попугаев», «Следствие ведут колобки», «Винни-Пух и все, все, все», «Умка», картины «Чучело-мяучело», «Василёк», «Кто придёт на новый год?», «Бобик в гостях у Барбоса», «Утёнок, который не умел играть в футбол», «Как утёнок-музыкант стал футболистом».

– Мы встраивали в мультфильмы дополнительную звуковую дорожку – тифлокомментарий. На ней голосом диктора записываются короткие фразы, которые чётко поясняют, что происходит на экране, где идёт действие, какие герои участвуют. Поясняется каждая деталь, вплоть до мимики. Без этих подсказок слепым не уловить всего, что происходит в сюжете, а ведь жест или немая сцена порой способны сказать больше, чем тысяча слов, – рассказывает Анна Мещерякова, директор АНО «Акме».

Адаптация мультфильма под особенности незрячих людей – процесс очень трудоёмкий. Обработка одной только серии занимает примерно три месяца, а порой требует и дополнительных изысканий. Так, работая над мультиками про Винни-Пуха, команда «Акме» даже ездила в музей киностудии «Союзмультфильм», чтобы ближе познакомиться с историей создания внешнего облика персонажей: детально осматривала скульптуры самого Винни-Пуха, Пятачка, Совы и ослика Иа.

– Наша поездка оказалась очень продуктивной для составления описаний. Мы и сами узнали много нового! Например, что художники-мультипликаторы очень долго не могли создать образ Пятачка. Они стремились к тому, чтобы Пятачок был полной противоположностью Винни-Пуха: маленький, робкий, доверчивый, неуверенный в себе. Но стандартный облик поросенка не мог произвести нужного эффекта. Тогда один из мультипликаторов нарисовал Пятачку тонкую шею. Именно эта деталь и стала отличительной чертой героя и придала ему очарование, – поделилась впечатлениями от посещения «Союзмультфильма» Анна Мещерякова.

Анна уверена: в плане детской культуры советские мультфильмы – большая ценность. По содержанию они соответствуют возрасту ребят, просты и понятны для восприятия, герои говорят на красивом и правильном языке, а их поступки можно брать в качестве понятного детям примера или антипримера. И очень плохо, что если новые фильмы (особенно те, которые финансируются государством) тифлокомментариями ещё хоть как-то снабжают, то в советские фильмы и мультфильмы сейчас в этом плане уже никто не вкладывается, хотя они обладают мощнейшим воспитательным потенциалом и не идут ни в какое сравнение с наполнением современных картин.

– Все проработанные нами мультфильмы прошли тестовые показы, а потом мы их выложили в сеть, в свободный доступ. К слову, собрали уже десятки благодарных отзывов, – отмечает директор АНО «Акме». – Это самое приятное в работе: понимать, что дело, которым ты горишь, несёт практическую пользу людям, помогает им преодолеть какие-то внутренние барьеры и просто делает чью-то жизнь ярче и полнее.

Для Владимирской области опыт по внедрению тифлокомментирования можно считать уникальным – до «Акме» под нужды слепых мультфильмы у нас никто не адаптировал. Так что площадка некоммерческой организации пока первая и единственная, где предпринимаются реальные шаги не только по исправлению ситуации с нехваткой видеоматериалов для незрячих, но и по подготовке экспертов в области тифлокомментирования – хотя бы на начальном уровне.

Больше новостей

Последние новости

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы

Не копируйте текст!