Священники и добровольцы из Владимирской, Александровской, Муромской, Гомельской, Тамбовской епархий, представители министерства социальной защиты населения, Специальной (коррекционной) общеобразовательной школы-интерната г. Коврова для глухих, слабослышащих и позднооглохших детей успешно завершили обучение на курсах повышения квалификации по дополнительной образовательной программе «Технология перевода на русский жестовый язык».
Преподавателем курсов выступает иерей Игорь Шиляев, председатель Кировской региональной общественной организации «Вятский духовно-просветительский и социальный центр «Елена» для глухих», дипломированный переводчик русского жестового языка, эксперт Координационного центра по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими Синодального отдела по церковной благотворительности и социальному служению РПЦ.
В рамках курсов состоялась встреча с митрополитом Владимирским и Суздальским Никандром. Учащиеся курсов подготовили для Владыки патриотические песни на русском жестовом языке. Всего обучение прошли 22 человека.

Итоговый экзамен принимала аттестационная комиссия во главе с руководителем направления помощи людям с инвалидностью и заместителем председателя Координационного центра по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими Синодального отдела по благотворительности Русской Православной Церкви Вероникой Леонтьевой. Также в составе комиссии были иерей Игорь Шиляев, руководитель Сектора по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими Владимирской епархии иерей Вячеслав Андросов, старший диспетчер-переводчик Диспетчерского центра связи для глухих «Елена» Любовь Филимонова, логопед-дефектолог, дипломированный переводчик русского жестового языка Юлия Рылова.

Все слушатели успешно сдали экзамен и получили удостоверения о повышении квалификации. Документы торжественно вручил митрополит Владимирский и Суздальский Никандр. В дальнейшем выпускники курсов будут продолжать служение в направлении помощи глухим: дублировать на жестовый язык богослужения, оказывать поддержку семьям людей с особенностями слуха.
Реалии таковы, что верующие люди с нарушениями слуха часто сталкиваются с трудностью восприятия церковных служб и молитвенных текстов. Традиционные формы богослужения предполагают устное произнесение священных текстов, что создает препятствия для их понимания глухими и слабослышащими. Именно поэтому возникла необходимость введения жестовых переводчиков богослужений.
Переводчики помогают людям с нарушением слуха полноценно участвовать в религиозных мероприятиях, обеспечивая эмоциональное сопереживание происходящему. Благодаря жестовым переводчикам богослужения становятся доступнее, позволяя каждому прихожанину ощутить единство веры и духовной близости. Это важный аспект инклюзивности в религиозной среде, позволяющий преодолеть барьеры общения и сделать участие в службе доступным для каждого.
Ранее во Владимирской епархии состоялось совещание по вопросам создания доступной, безбарьерной среды в храмах и монастырях региона-33. Участники встречи искали возможности разумного приспособления храмов, памятников исторического наследия, под потребности малобильных граждан и обсуждали вопросы вовлечения людей с инвалидностью в приходскую жизнь.

